Книжный дар в память о большом друге алтайских писателей  Александре Плитченко

На днях  писатель Егор Плитченко, сын Александра Ивановича Плитченко (1943-1997) - автора известнейшего перевода алтайского героического  эпоса «Маадай-Кара», передал Национальной библиотеке имени М.В. Чевалкова  в дар от семьи Плитченко книгу Плитченко А.И. Избранное: Стихотворения. Поэмы. Проза. -  Новосибирск: Издательский Дом «Сибирская горница», 2001. – 768 с.

Наши читатели старшего поколения прекрасно знают А. Плитченко как переводчика  на русский язык  произведений блестящей плеяды алтайских писателей второй половины ХХ века: А. Адарова,  Б. Бедюрова, Д. Белекова, Д. Каинчина, П. Самыка, Б. Укачина.

«Сказать однозначно, кто он — поэт, прозаик, публицист, переводчик, драматург, литературный критик — вряд ли возможно, ибо плодотворно работал Александр Иванович Плитченко во всех этих жанрах <…> Он активно переводил с языков народов Сибири (особо следует отметить художественный перевод алтайского героического эпоса «Маадай-Кара» объемом в несколько тысяч строк). Сам себя он полушутя называл «многостаночником», - писал о нем Алексей Горшенин в очерке «С милым краем дышу заодно» (см. полный текст  очерка  на новосибирском краеведческом сайте http://www.bsk.nios.ru/content/s-milym-kraem-dyshu-zaodno-roditelskiy-dom-aleksandra-plitchenko).

 Журналист и прозаик Егор Плитченко в 2015 г. возглавил фонд поддержки литературного творчества «Си­бирский писатель».  С участием фонда  Новосибирская государственная областная научная библиотека  проводит Региональный литературный фестиваль им. А.И. Плитченко «Сто небес».  В апреле 2022 г. фестиваль прошел в пятый раз. В его рамках была организована Межрегиональная научно-практическая онлайн-конференция «Перевод в литературе и фольклоре как вклад в сохранение нематериального культурного наследия народов Сибири». С пленарным докладом «А. Плитченко - переводчик литературного наследия народов Сибири» выступил Егор Александрович,  не прерывающий творческих связь с Горным Алтаем (в частности, им создан очерк «Фрон­товых стихов клинок»  - о Янге Бедюрове).

С благодарностью принимая  эту книгу, Национальная библиотека желает семье Плитченко  доброго здоровья, успехов и выражает готовность к сотрудничеству  в деле сохранения и популяризации творческого наследия А.И. Плитченко.