На проведение экспертизы книг, на их соответствие критериям отнесения документов к книжным памятникам были представлены две заявки из двух организаций: ФГБОУВО «Горно-Алтайский государственный университет» и БУ РА «Национальная библиотека имени М.В. Чевалкова».
Книги ФГБОУВО «Горно-Алтайский государственный университет» были представлены сотрудниками Библиотечно-издательского центра (заявка №7 от 25.11.2024 г.) в рамках Соглашения о сотрудничестве между Горно-Алтайским государственным университетом и Национальной библиотекой имени М.В. Чевалкова от 10.09.2024 г.
Первым вопросом Экспертный совет рассмотрел заявку на отнесение к книжным памятникам 27 экз. книг из фонда Библиотечно-издательского центра ФГБОУВО «Горно-Алтайский государственный университет». Все 27 экз. книг были представлены в оригинале, просмотрены «de visu» и утверждены экспертные заключения по результатам проведения экспертизы книг, предложены для внесения сведений о них в Реестр книжных памятников на основании хронологических критериев - экземпляры отечественных и иностранных изданий, выпущенных до 1830 года включительно.
По второму вопросу рассматривали заявку №8 от 25.11.2024, представленную сектором сохранности основного фонда и Центром книжных памятников Национальной библиотеки на отнесение к книжным памятникам изданий из национального фонда Национальной библиотеки в количестве 11 экз. Представленные на экспертизу книги являются самыми ранними печатными изданиями Ойротии советского периода, ныне являются библиографической редкостью. Подробную информацию представила секретарь Экспертного совета, отметив, что все представленные документы включены в сводный каталог «Книжные памятники Республики Алтай» (2020). Члены Экспертного совета имели возможность просмотреть «de visu» экземпляры книг, подготовленные к экспертизе, проверить их на подлинность, ознакомиться с их физическим состоянием.
По итогам работы с данными документами члены Совета пришли к единому мнению, что краеведческие издания советского периода, несомненно, являются предметом научного изучения, позволяющим полнее представить картину развития алтайской культуры, в т.ч. книжности и литературы. Издания советского периода представляют особое историческое, научное и культурное значение для сохранения и развития алтайского языка и литературы, единогласно высказались о соответствии представленных книг к социально-значимому критерию отнесения документов к книжным памятникам. Были утверждены экспертные заключения на все документы. Две книги прошли экспертизу на основании хронологических критериев - экземпляры отечественных и иностранных изданий, выпущенных до 1830 года включительно.
В числе представленных изданий «Аносский сборник» 1915 года издания. Экземпляр дореволюционного издания, сохранившийся в хорошем состоянии, и, что в истории бытования книг бывает редко, в издательской обложке. Сборник был подарен нашей библиотеке известным журналистом, общественно-политическим деятелем Республики Алтай Владимиром Эмильевичем Кыдыевым в 1999 году. На титульном листе имеется дарственная надпись.
Эта книга имеет богатую историю, начало которой зафиксировал Г.Н. Потанин в письме к С.Ф. Ольденбургу от 24 апреля 1908 г.: «На это лето еду к алтайцам в д. Анос, в резиденцию художника, моего друга Гуркина, местного инородца. Тут у меня компания сотрудников, которые помогут мне собирать алтайские сказки. Одну уже сказку об Алтай-Буши мои друзья аносские записали как текст. Если они не будут ленивы, то надеюсь довести дело до того, чтобы можно было представить в Этнографическое отделение Географического общества целый сборник алтайских сказок в тексте и в переводе и с именами собирателей на обложке: «Гуркин и Никифоров». Такое закрепление издаваемого собрания за именами собирателей мне кажется средством поощрения инородцев к дальнейшей работе и как средство вызвать подражание у других» (Письма Г.Н. Потанина. В 5 т. Т. 5. – Иркутск: Изд-во Иркутского университета, 1992. – С. 93).
Для истории алтайской книжности важны два момента: во-первых, основным собирателем и переводчиком фольклорного материала был Николай Яковлевич Никифоров (1874-1922), внук первого алтайского писателя Михаила Васильевича Чевалкова (сын старшей дочери Матрены), во-вторых, книга была напечатана в очень престижном научном издании – в «Записках Западно-Сибирского отдела Императорского Русского Географического общества», где собранию сказок алтайцев был отведен ХХХVII том.
Фольклорист З.С. Казагачева о Н.Я. Никифорове писала: «…окончив Бийское катехизаторское училище, посвятил себя собиранию фольклорного материала… и сотрудничеству с известным исследователем Г.Н. Потаниным. А в начале ХХ в. он активно включается в общественно-политическую деятельность: был в числе активистов, которые боролись за выделение Горного Алтая из Бийского уезда в самостоятельный Алтайский округ в составе России. В 20-е годы ХХ века он трагически погиб в Прителецкой тайге» (Казагачева З.С. Диалог поколений…Горно-Алтайск, 2012. – С.389). У него была большая семья, семеро детей. Имя Никифорова названо финским ученым И.Г. Гране в числе «ярчайших представителей алтайской интеллигенции». Именно благодаря Никифорову и знакомству с его изданиями Гранё проявил большой интерес к устно-поэтическому творчеству алтайцев, о чем свидетельствует его фундаментальный труд «Алтай».
В сборник вошло 8 героических сказаний и 19 прозаических легенд, записанных Никифоровым, в основном, от сказителя-кайчи Чолтыша Куранакова, который жил в деревне Аскат, недалеко от Аноса. Перевод на русский язык Н.Я. Никифоров осуществил сам (с корректировками Г.Н. Потанина, который в те годы на лето часто приезжал в Анос и жил в доме Г.И. Гуркина). Помимо сказаний записанных Н.Я. Никифоровым, Г.Н. Потанин включил в сборник сказки в прозе, легенды, предания и сказку «Ак-Би» (Ак – Бий) записанную Семеном Чонашевым (Кочеевым) в Мыюте. Г.Н. Потанин написал предисловие к сборнику и снабдил его примечаниями.
«Аносский сборник» стал первым научно-подготовленным изданием алтайского фольклора. Книга вызвала большой интерес у любителей народной поэзии, у собирателей и исследователей фольклора и получила высокую оценку в научных кругах, которая не потеряла своей значимости и поныне.